
حمایت از ترجمه و انتشار کتابهای ایران در خارج از کشور را گرنت می گویند.


حمایت ۸۰۰ یورویی گرنت از انتشار دو کتاب ایرانی در ترکیه
رئیس اداره مجامع و تشکلهای وزارت ارشاد از حمایت ۸۰۰ یورویی گرنت از انتشار دو کتاب کودک ایرانی در ترکیه خبر داد.

انتشار دو کتاب از مصطفی رحماندوست در ترکیه
رئیس اداره مجامع و تشکلهای وزارت ارشاد از تصویب حمایت ۸۰۰ یورویی گرنت برای انتشار دو کتاب از رحماندوست در ترکیه خبر داد.

طرح تدای ترکیه فراخوان داد: برگزاری کارگاههای ترجمه برای مترجمان ایرانی در استانبول
بر اساس توافق طرح تدا و گرنت، کارگاههای ادبی ترجمه استانبولی ویژه مترجمان ایرانی با حمایت طرح تدا در استانبول برگزار میشود.

۵ کتاب ایرانی راهی بازارهای ترکیه میشود
دبیرخانه طرح گرنت ایران از حمایت پنج عنوان کتاب ایرانی برای انتشار به زبان استانبولی در ترکیه خبر داد.

انتشار مجموعه قصههای شاهنامه ویژه کودکان در مصر
دبیرخانه گرنت از انتشار دو مجموعه چند جلدی کتاب کودک در مصر با پرداخت سه هزار و ۷۰۰ یورو حمایت کرد.

حمایت گرنت از انتشار دو کتاب کلر ژوبرت در لبنان
دبیرخانه طرح گرنت حمایت ۸۰۰ یورویی از دو کتاب کلر ژوبرت را برای ترجمه در کشور لبنان به تصویب رساند.

حمایت ۲هزاریورویی گرنت از انتشار دو کتاب دفاع مقدس در ترکیه
رئیس کمیته گرنت از حمایت دوهزاریورویی این کمیته از انتشار ترجمه ترکیاستانبولی دو کتاب دفاع مقدسی ایران در ترکیه خبر داد.

افزایش بودجه طرح گرنت به بیش از ۳ میلیارد تومان
مدیرکل اداره مجامع وزارت ارشاد از افزایش بودجه این طرح پس از چهار سال خبر داد.

صادرات کتاب-۶| ترکیه واردات کتاب از ایران را ممنوع کرد/ فرش قرمز کشورهای عربی برای ناشران ایرانی
مدیر نشر براق میگوید ترکیه با سرمایهگذاری، صادرات کتاب خود به ایران را در چند سال گذشته افزایش داده اما وورد کتاب از ایران را ممنوع کرده است.

گرنت ایران در آستانه شکوفایی اما با جیبهای خالی+ فهرست کتب مشمول
طرح گرنت که چند سالی است در ایران پاگرفته است و حالا دارد به دوران شکوفایی خود نزدیک میشود، با مشکلی بهنام کمبود بودجه مواجه است، این در حالی است که نرخ ارز در سالهای اخیر همواره افزایش داشته است.

طرح «گرنت» و «تدا» کارگاههای ترجمه برگزار میکنند
نماینده طرح گرنت در فلوشیپ استانبول گفت: در نخستین روز حضور طرح گرنت ایران در فلوشیپ ادبی استانبول، نمایندگان دو طرح گرنت و تدا برنامههای مشترک خود برای حمایت از کتاب در ایران و ترکیه را اعلام کردند.

مصطفی مستور با «روی ماه خداوند را ببوس» به پاکستان رفت
ترجمه اردو کتاب «روی ماه خداوند را ببوس»، نوشته مصطفی مستور با حمایت گرنت ایران در کشور پاکستان منشر شد. احمد شهریار برگردان این اثر را برعهده داشت.

حضور نماینده گرنت ایران در فلوشیپ ادبی استانبول
دبیر گرنت جمهوری اسلامی ایران از حضور نماینده این طرح در ششمین فلوشیپ ادبی استانبول به دعوت وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه خبر داد.

ضعف تألیفات از مهمترین موانع پیش روی طرح گرنت در ایران
علی عسگری، مدیر تألیف انتشارات هوپا، گفت: طرح گرنت در ایران پس از فراز و نشیبها به موفقیتهای خوبی دست یافته است اما در تداوم این راه موانعی وجود دارد.

دبیر جایزه جلال: حمایت گرنت از انتشار آثار چهرههای برتر ادبیات دفاع مقدس در خارج از ایران
دبیر اجرایی جایزه جلال از مذاکره با دبیرخانه گرنت برای حمایت از ترجمه و انتشار ۱۰ چهره برتر ادبیات دفاع مقدس در بخش ویژه این دوره خبر داد.

واگذاری رایت چند کتاب ایرانی برای انتشار در مصر
مدیر آژانس ادبی پل از قرارداد مابین این آژانس و انتشارات ابن رشد مصر برای ترجمه و انتشار چهار عنوان کتاب به زبان عربی خبر داد.

چه ناشرانی نمیتوانند مورد حمایت گرنت ایران قرار بگیرند؟
برخی ناشران خارجی در سالهای اخیر نتوانستهاند از گرنت(حمایت از ترجمه و انتشار کتابهای ایرانی در خارج از کشور) استفاده کنند، اما چرا؟.

انتشار کتابی از «مصطفی رحماندوست» در ترکیه
«شاخهها در باد، ریشهها در خاک» کتابی از مصطفی رحماندوست از سوی ناشر ترک به زبان ترکی استانبولی منتشر و روانه بازار نشر ترکیه شد.
