ترجمه | خبرگزاری تسنیم | Tasnim

سبک‌ها و روش‌های ترجمه قرآن

سبک‌ها و روش‌های ترجمه قرآن

در فن ترجمه به‌طور کلی، مترجم باید با شناخت هرچه دقیق‌تر سبک متن مبدأ، آن را به زبان مقصد منتقل کند، به ‌ویژه اگر نویسنده یا گوینده از سبک خاص زبان مبدأ هدفی ویژه را تعقیب کرده باشد که دور افتادن از سبک گاه به معنای از دست رفتن متن مبدأ است.