جایزه جلال مهم‌ترین فستیوال ادبی برای پاسداشت زبان فارسی است

جایزه جلال مهم‌ترین فستیوال ادبی برای پاسداشت زبان فارسی است

نشست خبری نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد، صبح امروز (سه‌شنبه ۲۳ آذر) با حضور مهدی قزلی، دبیر اجرایی این جایزه و مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان و منیژه آرمین، دبیر علمی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد برگزار شد.

به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران تسنیم «پویا»، دبیر اجرایی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد در نشست خبری با اهالی رسانه گفت: برای پاسداشت زبان فارسی، فستیوال‌های مختلفی برگزار می‌شود که برگزاری جایزه ادبی جلال، مهم‌ترین آنهاست.

مهدی قزلی با بیان اینکه بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان در برگزاری جایزه ادبی جلال‌آل احمد تلاش می‌کند تا بهترین شیوه اجرا را ارایه دهد، بهترین آثار انتخاب شود و در این راه به مشورت و تعامل با اهالی ادب و مسئولان فرهنگی می‌پردازد، گفت: از آنجا که برگزاری جایزه جلال، مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی دارد، به دنبال آن هستیم تا با استفاده از تجربیات گذشته این جایزه، بخش‌هایی را به عنوان «افزوده» در کنار آن اجرا کنیم که البته با تغییر در محتوای جایزه تفاوت دارد و هیچگاه به دنبال تغییر در برگزاری اصل جایزه ادبی جلال نیستیم.

وی افزود: زبان فارسی در محدوده جغرافیایی زیادی گسترده نیست و جمعیت زیادی هم به نسبت زبان‌های دیگر، با استفاده از این زبان سخن نمی‌گویند. بر این اساس برای حفظ و پاسداشت زبان فارسی و ادبیات خلاقه این زبان، فعالیت‌هایی باید انجام شود که یکی از آنها برگزاری جایزه جلال و البته تقویت شکلی آن در دوره‌های بعدی است.

قزلی ادامه داد: زبان فارسی، قدیمی‌ترین و کم‌تغییرترین زبان در حال گفت‌وگوی دنیاست. تفاوت آنچه ما در زمان حال به زبان فارسی صحبت می‌کنیم، با آنچه در هزار سال پیش بوده، کم‌ترین تغییر را داشته و از این لحاظ بین زبان‌های مختلف بی‌همتاست.

بخش ویژه افغانستان به جایزه جلال افزوده شد

دبیر اجرایی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد تأکید کرد: برای پاسداشت زبان فارسی باید حتی‌الامکان مرزهای جغرافیایی را در این زبان برداریم و با مرزهای تمدنی و مرزهای زبان فارسی مرتبط باشیم. برای رسیدن به این مهم، گام‌هایی را با برگزاری جایزه جلال برداشته‌ایم که یکی از آنها پرداختن به زبان فارسی در حوزه خارج از کشور ایران است.

وی افزود: در گام اول برای اجرایی کردن این هدف، سراغ جغرافیای سیاسی که هم به زبان ما حرف می‌زنند و هم به زبان ما می‌نویسند و هم اینکه تشکیلاتی برای پیگیری این ماجرا دارند، رفتیم.

قزلی سپس با بیان اینکه مرحله اول داوری و انتخاب نامزدهای بخش افغانستان به عهده اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان بود، گفت: در این بخش، آثار هر نویسنده افغانستانی در هر جای دنیا که به زبان فارسی نوشته و منتشر شده، با نظر اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان، مورد نظر هم ما بوده است.

وی همچنین درباره بازه زمانی کتاب‌های منتشرشده در افغانستان برای بررسی در جایزه جلال گفت: اگر مانند آثار ایرانی شرکت‌کننده در جایزه جلال، فقط منتشرشده‌های سال قبل را بررسی می‌کردیم، تعداد کتاب‌ها کم می‌شد و ادبیات افغانستان مورد بی‌مهری قرار می‌گرفت. همچنین نمی‌توانستیم این آثار را از اول تاریخ ادبیات داستانی افغانستان بررسی کنیم. به همین دلیل و با توجه به اینکه جایزه جلال عمر 8 ساله دارد و امسال نهمین دوره آن برگزار می شود، آثار منتشر شده در 8 سال اخیر افغانستان را در این بخش بررسی و داوری کردیم.

دبیر اجرایی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد ادامه داد: مجموعه داستان‌ها و رمان‌های چاپ‌شده در افغانستان در مدت 8 سال قبل، حدود 100 کتاب است. این کتاب‌ها هم پس از داوری ابتدایی اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان، توسط داوران ما آقایان ابراهیم زاهدی مطلق، مجید قیصری و شهریار عباسی، داوری و نامزدهای نهایی هم مشخص شده‌اند.

وی در پاسخ به این سئوال که چرا داوران بخش افغانستان، ایرانی هستند و از نویسندگان افغانستان در ترکیب داوران استفاده نشده است، گفت: این جایزه، «جلال آل‌احمد» است و ایران برگزارکننده آن است.

وی تأکید کرد: دلیل دیگر ما برای دعوت نکردن از داوران افغانستانی این بود که اگر قرار بود از نویسندگان این کشور در ترکیب داوران خود استفاده کنیم، بلافاصله باید آثار آن داور را از گردونه داوری حذف می‌کردیم. تعداد آثار افغانستان آنقدر نبود که یک اثر شاخص بیاید و چند اثر شاخص از آن طرف حذف شود. خود اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان هم نتوانست از نویسندگان شاخص خود داور انتخاب کند؛ چون آن‌ها دوست داشتند آثارشان در این جایزه مورد داوری قرار بگیرد و در جایزه شرکت کند. به همین دلیل از این کار صرف نظر کردیم.

قزلی ادامه داد: به ماندن بر این قاعده اصرار نداریم و امیدواریم که در این بخش، داوران را بین‌المللی‌تر انتخاب کنیم. البته از کارشناس و مشاور افغانستانی و مشاور مسلط به موضوع افغانستان استفاده کردیم تا در مواجهه با موضوعاتی در نثر، زبان، کلمات و موضوعات که از آن فهم بومی نداشتیم، استفاده کنیم.

وی درباره بررسی آثار نویسندگان افغانستان که کتاب‌هایشان در ایران منتشر شده بودند، اظهار کرد: کتاب‌هایی که توسط افغانستانی‌ها در موسسات نشر ایرانی منتشر شده، قاعدتاً در دوره‌های گذشته مورد بررسی قرار گرفته‌اند؛ اما با توجه به اینکه می‌خواستیم ادبیات افغانستان را بررسی کنیم، به این کتاب‌ها هم دوباره پرداختیم. اگر کتابی در دوره‌های جایزه جلال مورد توجه قرار نگرفته، در دوره 8 ساله بخش افغانستان مورد بررسی قرار گرفت و البته در بین نامزدهای این دوره، هیچ کتابی از آنها حضور ندارد. نامزدها یا داخل افغانستان و یا توسط ناشران افغانستانی که در ایران فعالیت می‌کنند، چاپ و منتشر شده‌اند.

مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان همچنین در خصوص پرداختن به آثار مهاجران افغانستانی مقیم اروپا و آمریکا نیز گفت: آثار این نویسنده‌ها به زبان فارسی باشد، مورد داوری قرار گرفته است. مثلاً خالد حسینی، نویسنده افغانستانی، کتاب‌هایش را به زبان انگلیسی می‌نویسد و چون به زبان فارسی نمی‌نویسد، ملیت نویسنده مورد نظر ما نیست. مهم‌ترین شاخصه برای حضور اثری در بخش افغانستان این است که آن اثر به زبان فارسی نوشته شده باشد.

مانع مهمی برای حضور نویسندگان تاجیک در جایزه جلال وجود ندارد

دبیر اجرایی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد گفت: به دنبال حضور تاجیکستان به عنوان کشور فارسی‌زبان در جایزه ادبی جلال هستیم؛ اما در این راه با مشکل مواجهیم و آن، استفاده نویسندگان تاجیک از خط سیریلیک است.

وی افزود: به دنبال حضور تاجیکستان در این جایزه هم بودیم؛ اما در این راه با مشکل مواجهیم و آن، استفاده نویسندگان تاجیک از رسم‌الخط سیریلیک است. به لحاظ اجرایی امکان اینکه بتوانیم برای این دوره این آثار نویسندگان تاجیک را هم بررسی و از میان آنها برنده جایزه را اعلام کنیم، وجود نداشت.

قزلی گفت: امیدواریم در مرحله بعدی، آثار نویسندگان تاجیک را در بخش داستان فارسی غیرایرانی و یا غیرمنتشره در ایران، مورد داوری قرار دهیم.

دبیر اجرایی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد در بخش دیگری از سخنان خود در این نشست، درباره قابلیت بین‌المللی شدن جایزه جلال گفت: یکی از مبانی محکم برگزاری جایزه جلال، زبان فارسی است. اگر بین‌المللی شدن جایزه از این مبنا تخطی نکند و آثاری که مورد داوری قرار می‌گیرند، تنها در حوزه داستان و ادبیات داستانی باشند، می‌توان جایزه جلال را به صورت بین‌المللی برگزار کرد.

وی افزود: البته براساس این مبنا و قاعده، کشورهای زیادی نداریم که بتوانند در این جایزه شرکت کنند. زبان فارسی تنها در ایران، افغانستان، تاجیکستان و بخش‌هایی از ازبکستان و ترکمنستان و کشورهای دیگر رواج دارد. در شبه قاره هم این زبان حضور دارد؛ اما مرتبط با ادبیات داستانی نیست و بیشتر شامل شعر و مباحث نظری زبان فارسی است. بنابراین برای بین‌المللی شدن با محدودیت‌هایی مواجه هستیم.

قزلی ادامه داد: با این حال قدم اول برداشته شده و در گام‌های بعدی تمام این موارد بررسی می‌شوند. حتی به دنبال آن هستیم تا آثار ایرانیان نسل اول و دوم و سوم مهاجران که کتاب‌های خود را به زبان فارسی و توسط موسسات انتشاراتی کشورهای دیگر منتشر می‌کنند، بررسی و داوری کنیم و در افق خود، به دنبال برنامه‌ریزی برای تحقق این موارد هستیم.

 سامانه رصد در احصاء آثار شرکت‌داده شده در جایزه جلال فعال شد

دبیر اجرایی نهمین جایزه ادبی جلال آل‌احمد گفت: برای اولین بار، سامانه‌‌ای تحت عنوان «سامانه رصد» در احصاء آثار شرکت‌داده شده در جایزه جلال فعال شد که بیش از 1000 کتاب بررسی و 483 کتاب در این سامانه، مطالعه شد.

قزلی در این نشست خبری در خصوص مبنای انتخاب هیأت علمی جایزه ادبی جلال گفت: در اساسنامه این جایزه آمده که هیأت علمی به پیشنهاد دبیر هیأت امنا و تأیید هیأت امنا و با حکم رییس هیأت امنا، انتخاب و منصوب می‌شود.

وی افزود: معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی دبیر هیأت امناست. اعضای حقیقی و حقوقی کمیسیون هنر و معماری شورای عالی انقلاب فرهنگی هم اعضای هیأت امنا را شکل می‌دهند و رییس این هیأت هم شخص وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی است. بنابراین آقای دکتر صالحی هیأت علمی را پیشنهاد می‌دهد و پس از تأیید هیأت امنا، وزیر ارشاد، حکم آنها را ابلاغ می‌کند. البته در این موضوع آقای دکتر صالحی، معاون فرهنگی وزیر ارشاد با بنیاد شعر و ادبیات داستانی برای انتخاب هیأت علمی مشورت می‌کند. اعضای هیأت علمی هم اعضای هیأت داوری در بخش‌های مختلف را انتخاب و معرفی می‌کنند.

مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان، در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به راه‌اندازی سامانه رصد در این بنیاد گفت: برای اینکه انتخاب‌هایمان، انتخاب دقیق‌تری باشد و از وضعیت داستانی شناخت بهتری حاصل کنیم، یک گروه رصد تشکیل داده‌ایم که هیچ ارتباط تشکیلاتی با هیأت داوران جایزه جلال ندارند. این گروه رصد، تنها به بررسی آثار ادبی می‌پردازد.

وی افزود: البته نتایج این بررسی‌ها به هیأت داوران منتقل می‌شود که در واقع، انجام برخی از مسئولیت‌های دبیرخانه جایزه جلال است. دبیرخانه جایزه وظیفه شناسایی، دسته‌بندی و غربال اولیه آثار را زیر نظر دبیر علمی به عهده دارد که این مهم به کمک گروه رصد انجام شده است. گروه رصد در این راه، بیش از 1000 کتاب را بررسی و 483 کتاب را شناسایی و مطالعه کرده و درباره آنها نظر مکتوب داده است؛ منتها این نظرات، مقدماتی و اولیه هستند و در داوری دخالت داده نمی‌شوند.


دوران بی‌تفاوتی نسبت به جایزه جلال سر آمده است

دبیر اجرایی هفتمین، هشتمین و نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد گفت: به هیچ وجه، گذشته جایزه جلال را نفی نمی‌کنم. حتی دبیران و اعضای هیات علمی دوره‌های گذشته را به جلسه مشورتی فرا خواندیم. اما آن دوره سر آمده که برنده شدن و نشدن در جایزه جلال، هیچ اثری در وضعیت نویسنده و کتاب نداشته است.

وی در بخشی از سخنان خود در این نشست خبری درباره نتایج حاصل از واسپاری جایزه جلال به بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان گفت: ابتدا باید تأکید کنم که ما گذشته جایزه را نفی نکرده‌ایم و برای برگزاری دوره‌های هفتم تا نهم جایزه جلال که مسئولیت آن با ما بوده، از دبیران و هیأت علمی دوره‌های پیش از آن برای مشورت گرفتن، دعوت کرده‌ایم. به برندگان دوره‌های قبل احترام گذاشته‌ایم و در برنامه‌ها و انتخاب‌هایی که قصد انجام داشتیم، آنها را مد نظر قرار دادیم.

وی افزود: با این حال در این دوره‌ها تغییراتی در آیین‌نامه جایزه جلال ایجاد کردیم. یکی از آنها حذف بخش تاریخ‌نگاری به نفع ادبی ماندن جایزه جلال بود. یکی دیگر از تغییرات و تثبیت‌ها، میزان جایزه بود. طبق مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی، میزان جایزه جلال در گذشته 110 سکه بود. این تعداد سکه از میزان جایزه‌‌ای که به نشان درجه یک لیاقت ملی ما می‌دادند، 10 سکه بیشتر بود. به همین دلیل و با توجه به اینکه ظرفیت حوزه ادبیات ما در جوایز سالانه هیچ‌وقت به اندازه نشان درجه یک ملی نبود، همیشه این چالش درباره جایزه وجود داشت و تقریباً هیچگاه (به جز یکی ـ دو مورد استثناء) این میزان جایزه به برنده داده نشده است.

قزلی ادامه داد: برای اینکه جایزه جلال، جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی را تحت تأثیر قرار ندهد، پیشنهاد دادیم که جوایز آن هم‌سنگ کتاب سال باشد که معادل 30 سکه است. به عبارتی، برندگان جایزه ادبی جلال، برندگان کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در حوزه ادبیات داستانی نیز هستند.

مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان گفت: همچنین تلاش کردیم تا جایزه جلال شفاف باشد، صراحت و مسئولیت داشته باشد و هر آنچه در جایزه اتفاق می‌افتد، توسط دیگران قابل رصد باشد. در انتخاب ترکیب هیأت علمی و هیأت‌های داوری جایزه در سه دوره اخیر، حساسیت‌های بسیاری داشتیم و این ترکیب، نشان‌دهنده آن است که اعضای آن هم‌طیف و همسو و از یک دسته نیستند. بنابراین در انتخاب آثار و معرفی نامزدها و برگزیده‌ها، توافق بر مبنای غیرکارشناسی، بین داوران انجام نمی شود. هیأت داوران جایزه در سه دوره اخیر، رنگین‌کمانی بوده و این موضوع کمک کرده تا جایزه با تضارب آرا و گفت‌وگوی فنی پیش برود و امکان لابی کردن بین داوران وجود نداشته باشد.

قزلی افزود: در 90 درصد بخش‌دوره‌های جایزه جلال، تا دقیقه آخر برنده‌ها مشخص نمی‌شوند و حتی یک مورد هم نداشتیم که دبیرخانه و یا شخص ذی‌نفوذی توانسته باشد نظر داوران را تغییر دهد و همیشه و بدون هیچ تردیدی، کتابی که داوران انتخاب کرده‌اند، به عنوان برنده جایزه معرفی شده است.

وی با بیان این‌که ما به عنوان گروه و اعضای اجرایی جایزه، مرعوب اینکه فلان نشر در جمع ناشران هست یا نیست، نشده‌ایم و مرعوب این نبوده‌ایم که فلان نشر دو یا سه کتاب در بین نامزدهای جایزه دارد، اظهار داشت: همین دیدگاه و عملکرد ما در جامعه ادبی اثر مثبت گذاشته است.

حساسیت جامعه ادبی نسبت به جایزه جلال و برندگانش بیش‌تر شده است

دبیر اجرایی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل‌احمد با بیان اینکه در برگزاری جایزه جلال احساس سربلندی داریم، تأکید کرد: حساسیت جامعه ادبی نسبت به جایزه جلال و برندگانش بیش‌تر شده است.

مهدی قزلی در این نشست گفت: خوشحالم از اینکه وقتی قرار شد نهمین دوره جایزه جلال به جای 2 آذر در تاریخ 4 دی برگزار شود، اهالی ادبیات و ناشران از ما درباره تاخیر برگزاری جایزه، مستقیم و غیرمستقیم سؤال می کنند که نشان می‌دهد حساسیت جامعه ادبی نسبت به برگزاری و نحوه برگزاری و برندگان جایزه بالا رفته است. خوشحالم از اینکه جایزه جلال وقتی برندگان خود را اعلام می‌کند، آن کتاب در کمتر از 2 ماه تجدید چاپ می‌شود. خوشحالم از اینکه وقتی ناشری 2 یا 3 نامزد در جایزه جلال دارد، نصف ویترین کتابفروشی خودش را به آن 3 کتاب اختصاص می‌دهد. خوشحالم از اینکه وقتی ناشری برنده جایزه جلال می‌شود، پوستری را به صورت اختصاصی برای آن کتاب طراحی می‌کند.

وی افزود: به نظر من آن دوره سر آمده که برنده شدن و نشدن در جایزه جلال، هیچ اثری در وضعیت نویسنده و کتاب نداشته است. بنابراین خوشحالم از اینکه وقتی اثر فلان نویسنده در جایزه جلال برنده شده، زمینه ترجمه و معرفی آن در کشورهای دیگر ایجاد می‌شود.

قزلی در تأکیدی دوباره بیان کرد: الان که این سه دوره را از نظر می‌گذرانم، احساس خوبی دارم. فکر می‌کنم جایزه جلال، این ظرفیت را دارد که در منطقه و حتی در دنیا جزو جایزه‌های مهم باشد.

وی سپس درباره اقبال جامعه ادبیات در کشورهای دیگر به برندگان جایزه جلال اظهار کرد: امیدوارم که برندگان ما در دنیا بیشتر مورد توجه جوامع ادبی و انتشاراتی‌ها باشند. ما بارقه‌های آن را مشاهده می‌کنیم. مثلاً وقتی برنده جایزه جلال خود را به فستیوال ادبی بابِل عراق می‌فرستیم، مورد تقدیر و توجه بسیار قرار می‌گیرد. وقتی داور یا هیأت علمی خود را به روسیه می‌فرستیم، در آنجا بسیار مورد توجه قرار می گیرد. اینها مسائلی است که زمانی برای یک جایزه، آرزو بود، اما ما الان در مسیر تحقق این تجربه قرار داریم و هر چند تا هدف مطلوب فاصله داریم؛ ولی در مسیر خوبی قرار گرفته‌ایم و آینده نیز روشن است.

حضور جدی‌تر نویسندگان زن در دوره اخیر جایزه جلال

آرمین در بخشی از این نشست با اشاره به ویژگی داوری‌های این دوره از جایزه «جلال آل احمد» گفت: پروسه انتخاب داوران کاملا دموکراتیک بود و همه داوران از استادان دانشگاه و اعضای هیات علمی دانشگاه‌ها هستند. خوشبختانه هیچ کدام از داوران اعمال سلیقه فردی نکرده و تفکر شخصی‌شان را در بررسی آثار دخالت نداده‌اند.
او ادامه داد: خوشبختانه تعداد بیشتری از نویسندگان زن در این دوره از جایزه شرکت کرده‌اند؛ به گونه‌ای که این حضور بسیار پررنگ است. خواندن رمان‌هایی که در این دوره از جایزه «جلال آل احمد» شرکت کرده‌اند، نشان می‌دهد که دیدگاه‌های متنوعی در میان نویسندگان وجود دارد و بسیاری از آنان سوژه‌هایی بِکر و البته متفاوت را انتخاب کرده‌اند.
آرمین درباره اوضاع کنونی داستان‌نویسی در ایران گفت: سال‌های بسیاری است که کتاب می‌خوانم. اکنون به جرات می‌توانم بگویم که بعد از حدود 40 سال به جایگاهی رسیده‌ایم که دیگر ادبیات داستانی ما وامدار کتاب‌هایی از نویسندگان کشورهای دیگر نیست. در بررسی کتاب‌های منتشر شده در یک سال گذشته باید بگویم که خوشبختانه نویسندگان امروز ما از یکسان‌نویسی و شعارزدگی پرهیز می‌کنند.
او ادامه داد: نویسندگان امروز ما دارای تفکر و شخصیت مستقلی هستند که نوید بزرگی به ادبیات ایران است.
این داستان‌نویس با اشاره به بخش نقد ادبی در جایزه امسال گفت: ما در این بخش هیچ برگزیده و حتی هیچ نامزدی نداریم. قرار است این موضوع از سوی بنیاد شعر و ادبیات داستانی طیِ نشستی بررسی و آسیب‌شناسی شود.

سکه برای برگزیدگان بخش افغانستان در جایزه جلال

دبیر اجرایی نهمین جایزه جلال آل‌احمد، میزان جایزه برگزیدگان بخش ویژه افغانستان را 10 سکه اعلام کرد.
در بخش دیگری از این نشست، مهدی قزلی دبیر اجرایی جایزه ادبی «جلال آل احمد» به پرسش‌های خبرنگاران پاسخ داد.
قزلی در پاسخ به پرسشی مبنی بر این که آیا اضافه کردنِ مسابقه بخش افغانستان با مصوبه‌ شورای عالی انقلاب فرهنگی مغایرت دارد یا خیر، گفت: برگزاری جایزه جلال آل‌احمد براساس مصوبه‌ای از سوی شورای عالی انقلاب فرهنگی است که ما در این دوره هم تمام بندهای این مصوبه را به طور دقیق اجرا می‌کنیم. اضافه‌کردنِ برنامه‌های دیگر به این جایزه نیازی به مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی ندارد. اگر در برگزاری مسابقه بخش ادبیات افغانستان توفیق لازم را به دست آوریم، به شورای عالی انقلاب فرهنگی پیشنهاد می‌کنیم تا این بخش را در مصوبه‌اش بگنجاند.
قزلی جایزه‌ای که برای برگزیدگان بخش ویژه ادبیات افغانستان در نظر گرفته شده است را 10 سکه اعلام کرد.
دبیر اجرایی جایزه «جلال آل‌احمد» درباره نداشتن برگزیده در بخش نقد ادبی گفت: ما مشتاق بودیم که در بخش نقد ادبی هم نامزدهایی وجود داشته باشد، اما داوران این بخش به طور جدی اعلام کردند که هیچ اثری حتی قابلیت تقدیر شدن هم ندارد. ما هم در نهایت به این نتیجه رسیدیم که با نظر داوران و دیگر صاحب‌نظران جلسه‌ای تشکیل دهیم تا درباره مشکلاتی که در حوزه نقد ادبی وجود دارد، بحث شود.
قزلی درباره وظایف هیات علمی گفت: مهم‌ترین وظیفه‌ای که این هیات برعهده دارد انتخاب داوران و تعیین و تصویب شیوه‌نامه اجرایی جایزه است.
او درباره ارتباط جایزه جلال آل‌احمد با جایزه کتاب سال گفت: کتاب سال، جایزه‌ای محوری در جمهوری اسلامی است. پیش از این برای جایزه «جلال آل‌احمد» 100 سکه بهار آزادی در نظر گرفته شده بود. همین امر موجب می‌شد که این جایزه «کتاب سال» را تحت تاثیر قرار دهد.
قزلی ادامه داد: از طرفی هدیه نقدی که برای جایزه جلال در نظر گرفته شده بود بسیار زیاد بود و معمولا این جایزه به کسی تعلق نمی‌گرفت. گاهی اوضاع بد مالی دولت‌ها موجب می‌شد که این جایزه به کسی تعلق نگیرد. گاهی هم مقدار جایزه آنقدر زیاد بود که برگزارکنندگان صلاح نمی‌دیدند این جایزه را به کسی بدهند. به همین دلیل مقدار جایزه را کم و در قالب تقدیر آن را اهدا می‌کردند.
دبیر اجرایی جایزه جلال آل‌احمد تاکید کرد: همه این مسائل باعث شد که ما جایزه جلال را هم‌سنگ جایزه «کتاب سال» قرار دهیم. در واقع جایزه جلال بخشی از جایزه «کتاب سال» است و به برنده این جایزه، لوح تقدیر کتاب سال هم داده می‌شود.
او درباره تعداد سکه‌هایی که در این دوره به برگزیدگان جایزه جلال آل‌احمد داده می‌شود، گفت: 30 سکه برای برگزیده و 15 سکه برای تقدیری‌ها در نظر گرفته شده است. همچنین در ابتدای بررسی آثار رسیده به جایزه جلال آل‌احمد، 2860 کتاب در حوزه رمان و داستان کوتاه، 500 کتاب در حوزه مستندنگاری و 120 کتاب در حوزه نقدادبی به دبیرخانه رسید.

انتهای پیام/

پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
فلای تو دی
تبلیغات
همراه اول
رازی
شهر خبر
فونیکس
میهن
طبیعت
پاکسان
triboon
گوشتیران
رایتل
مادیران