کاشان از ۱۴۰ فارسیآموز سراسر جهان میزبانی کرد
زبانآموز فارسی از ۴۴ کشور جهان از جمله لبنان، هند، روسیه، ترکیه، کشورهای آسیای شرقی و غیره در سفری چندروزه به شهر کاشان آمدند.
به گزارش خبرگزاری تسنیم از کاشان، وجود آداب و رسوم کهن و سابقه هفت هزار ساله شهر کاشان افراد زیادی از داخل و خارج کشور را بهسمت این شهر سوق میدهد تا علاوه بر آشنایی، آنها را از نزدیک لمس کنند.
140 زبانآموز فارسی از 44 کشور جهان از جمله لبنان، هند، روسیه، ترکیه، کشورهای آسیای شرقی و غیره در سفری چندروزه به شهر کاشان آمدند تا علاوه بر تشکیل کلاسهای زبان فارسی با آداب و رسوم کهن شهرستان کاشان آشنا شده و از نزدیک آثار و ابنیه تاریخی این شهرستان را ببینند.
محمد علی فرجی در جمع فارسیآموزان از 44 کشور جهان ضمن خیر مقدم زبانآموزان به منطقه تاریخی و فرهنگی کاشان اظهار داشت: شما بهعنوان سفیران فرهنگی باید برای شناساندن کاشان در سطح بین الملل نقشآفرینی کنید.
مدیر مرکز ارتباطات و امور بین الملل شهرداری کاشان افزود: کاشان از دیرباز مهد پرورش ادبا، شعرا و هنرمندان همچون مقبل کاشانی و محتشم کاشانی و در دوره معاصر مشفق کاشانی، ملک الشعراء بهار و سهراب سپهری است.
وی گفت: ظرفیتهای فراوان مانند فرش ماشینی، تولید و صادرات عرقیات و گیاهان دارویی، صنایع دستی و خانههای تاریخی با معماری متفاوت به معرفی بهتر کاشان، شهر جهانی خانه در سطح بین الملل کمک کرده است.
فرجی با بیان اینکه شهرداری کاشان در سالهای اخیر تمام تلاش خود را برای ارتقاء ظرفیت بین المللگرایی این منطقه انجام داده است، خاطرنشان کرد: عضویت در سازمانهای بین المللی، برگزاری نشستهای بین المللی متعدد در شهر، حضور مقامات شهری کاشان در نشستهای بین المللی خارج از کشور و غیره این را بیان میدارد که کاشان بهعنوان یک شهر تاریخی در عرصه تاریخی معرفی شده است.
زهرا از کشور ترکیه در گفتوگو با خبرنگار تسنیم با بیان اینکه "زبان فارسی را دوست دارم"، اظهار داشت: بهدلیل آنکه زبان فارسی را دوست داشتم تصمیم به ادامه تحصیل در این رشته گرفتم و هماکنون دانشجوی فوقلیسانس هستم و پایاننامه من نیز درباره "ایران" است.
این فارسیآموز اهل کشور ترکیه ضمن اشاره به دلیل انتخاب موضوع پایاننامه اظهار داشت: من فکر کردم که امروز دنیا را از دیدگاه غربی متوجه میشوم و از آنجا که میخواستم دنیا را از دیدگاه شرقی متوجه بشم ایران را بهعنوان پایاننامه انتخاب کردم و در این راستا مقالات و کتب فارسی را مطالعه میکنم.
وی هدف از مطالعه کتب و مقالات فارسی را بررسی دیدگاه شرق مخصوصاً ایران از جهان عنوان کرد و افزود: این یک دلیل مهمی بود و شش ماه در سرکنسولگری ایران در ترکیه این زبان را یاد گرفتم و الآن در ایران هستم و ممنونم که الآن در یک کشور شرقی هستم زیرا فرهنگ شرقی بهخلاف فرهنگ غربی همه جا نیست.
زهرا با بیان اینکه دنیا و جهان فقط غرب نیست، خاطرنشان کرد: تهران شهری بزرگ است اما گویش، فرهنگ و مسجدها در کاشان با سایر شهرهای ایران متفاوت و جالب توجه است و خوشنویسی ایران را نیز خیلی دوست دارم.
زینب از کشور لبنان نیز در گفتوگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: دلیل حضور من در ایران پیشرفت در زبان فارسی است زیرا رشته من ترجمه است و زبان فارسی را بهعنوان ترجمه انتخاب کردم.
این فارسیآموز اهل کشور لبنان ضمن اشاره به دلیل انتخاب زبان فارسی بهعنوان رشته مترجمی خود افزود: دلیل انتخاب زبان فارسی بهعنوان رشته مترجمی علاقه به این زبان بود و دوست دارم که بهطور درست و خیلی خوب زبان فارسی را صحبت کنم.
انتهای پیام/*