ترجمه «امین زبان و ادب پارسی» به اردو/ توزیع رهنمودهای رهبر انقلاب درباره «فارسی» در پاکستان

ترجمه «امین زبان و ادب پارسی» به اردو/ توزیع رهنمودهای رهبر انقلاب درباره «فارسی» در پاکستان

نویسنده کتاب «امین زبان و ادب پارسی» از ترجمه این اثر به زبان اردو و توزیع آن در کشور پاکستان خبر داد. این اثر دربردارنده رهنمودهای مقام معظم رهبری درباره زبان فارسی و اهمیت حفظ آن است.

به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، «امین زبان و ادب پارسی»، مجموعه‌ای از سخنان و رهنمودهای رهبر معظّم انقلاب اسلامی در باره‌ حفظ و گسترش زبان فارسی است؛ و مخصوصاً از آن جهت که می‌تواند توجّه جوانان مؤمن و انقلابی را به جایگاه رفیع این زبان جلب کند و دلبستگی به زبان و ادب فارسی را در آنان فزون‌تر سازد، سودمند است.

این کتاب، با توجه به دلواپسی‌ها و امیدبخشی‌های رهبر دانشور انقلاب اسلامی، حضرت آیت‌الله‌العظمی سیّد علی خامنه‌ای (مدّظلّه)، در خصوص زبان فارسی پدید آمده است. ایشان در دیداری که در تاریخ 19 آذر 1392 با اعضای شورای عالی انقلاب فرهنگی داشته‌اند، نگرانی عمیق خویش را از وضعیّت کنونی زبان فارسی با این جمله‌ی کوتاه و ژرف بیان کرده‌اند: «من خیلی نگران زبان فارسی‌ام؛ خیلی نگرانم ... من می‌بینم کار درستی در این زمینه انجام نمی‌گیرد و تهاجم به زبان زیاد است».

«امین زبان و ادب پارسی» با دو مقدمه از غلامعلی حداد عادل و محمدحسن مقیسه در هفت فصل 260 صفحه‌ای توسط انتشارات انقلاب اسلامی منتشر شده است. این اثر به تازگی به زبان اردو ترجمه و در پاکستان توزیع شده است.

محمدحسن مقیسه، نویسنده این کتاب، در گفت‌وگو با تسنیم، درباره ترجمه این اثر به زبان اردو می‌گوید: این اثر یک ‌سال قبل منتشر و چندی پیش از سوی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به زبان اردو برگردانده شد. این اثر به تازگی در کراچی منتشر و در کشور پاکستان توزیع شده است.

وی ادامه می‌دهد: موضوع این اثر، موضوعی است که بین 13-14 کشور مشترک است. زبان فارسی سابقه 800 ساله در شبه‌قاره شامل کشورهای هند و پاکستان دارد و از سوی دیگر، یک کمربند بزرگ تمدنی را که از قسطنطنیه در ترکیه امروز شروع می‌شود و تا کلکته هند را شامل می‌شود؛ جغرافیایی که امروزه کشورهای حاضر در آن با نام قزاقستان، قرقیزستان، تاجیکستان، ارمنستان و ... یاد می‌شود. همه این مناطق یک روز به زبان فارسی صحبت می‌کردند. امروز برخی از ضرب‌المثل‌ها و واژگان زبان فارسی یا در زبان‌های این کشورها وجود دارد و یا با آن ادغام شده است. همچنین بسیاری از شخصیت‌های مربوط به فرهنگ ما در این کشورها مدفون هستند و آثار تمدنی و تاریخی و ادبی ما در این کشورها وجود دارد. به همین دلیل گاهی برخی از این کشورها این شخصیت‌ها را مربوط به فرهنگ خود می‌دانند؛ همچنان که ترکیه مدعی است که مولانا مربوط به این کشور است و تاجیک‌ها تصویری ساختگی از سیدعلی همدانی را روی اسکناس‌های خود می‌زنند؛ بنابراین می‌توان گفت که زبان فارسی فصل مشترکی میان 13- 14 کشور است.

نویسنده کتاب «امین زبان و ادب پارسی» در ادامه به رهنمودهای مقام معظم رهبری در خصوص زبان فارسی و اهمیت پاسداشت و حفظ این زبان می‌گوید: وجه ادبی و تسلط مقام معظم رهبری به زبان و ادبیات فارسی، از جمله وجوهی است که همچنان به آن پرداخته نشده است. از این جهت مصمم به نگارش این کتاب شدم.

مقیسه اضافه می‌کند: «امین زبان و ادب پارسی» مجموعه سخنان معظم‌له درباره زبان فارسی است. این اثر ماحصل کار سه‌چهار ساله در این رابطه است. این اثر جای کار دارد و می‌تواند به دیگر زبان‌ها نیز ترجمه شود. پیشنهاد ترجمه این اثر به دیگر زبان‌ها نیز ارائه شده و امیدواریم که صورت بگیرد.

«امین زبان و ادب پارسی» از سوی انتشارات انقلاب اسلامی منتشر شده و علاقه‌مندان به دریافت این اثر می‌توانند به اینجا مراجعه کنند.

انتهای پیام/

 

 

پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
فلای تو دی
تبلیغات
همراه اول
رازی
شهر خبر
فونیکس
میهن
طبیعت
پاکسان
triboon
گوشتیران
رایتل
مادیران