وضعیت زبان فارسی در آلمان و اتریش آسیب‌شناسی شد


وضعیت زبان فارسی در آلمان و اتریش آسیب‌شناسی شد

نشست شورای راهبردی بررسی آسیب شناسی وضعیت زبان فارسی در آلمان و اتریش با حضور جمعی از رایزنان فرهنگی سابق، کارشناسان میز آلمان و اتریش در وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و دیگر فعالان آموزش زبان فارسی در این دو کشور برگزار شد.

به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا، در این نشست زهرا سالمی رئیس اداره اروپای بنیاد سعدی به فرصت جدیدی که در آلمان در حوزه زبان فارسی رخ داده است اشاره کرد و گفت: طبق مصوبه اخیر سنای آلمان، زبان فارسی به عنوان زبان رسمی دوم خارجی تا مقطع دیپلم در هر 16 ایالت آلمان به رسمیت شناخته شده است که ما برآن اساس برنامه ریزی های سند راهبردی را تغییراتی داده‌ایم.

وی در خصوص سند راهبردی زبان فارسی بنیاد سعدی گفت: از سال دوم تاسیس بنیاد سعدی یک کارگروه راهبردی برای تدوین سند برای آموزش زبان فارسی در جهان توسط معاونت بین الملل تدوین شد که  این سند با کمک  کارشناسان بنیاد سعدی و با استفاده از پردازش اطلاعاتی  که در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، وزارت امور خارجه و وزارت علوم موجود بود تدوین شد.

سالمی افزود: همچنین طی دو جلسه با  بکارگیری از نظرات افراد برون سازمانی مانند سفیران هر منطقه از جهان، رایزنان فرهنگی، وابستگان فرهنگی، استادان اعزامی وزارت علوم، کارشناسان میزهای هر منطقه وزارت امور خارجه و ازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مدرسانی که به صوت آزاد سابقه تدریس در منطقه مورد نظر را داشتند  کنند نقاط ضعف، قوت فرصت ها و تهدیدهایی که برای گسترش زبان فارسی در هر  منطقه موجود است را شناسایی کردیم. پس از این دو جلسه، 60 جلسه داخلی نیز در معاونت بین الملل سعدی تشکیل شد و پس از سه سال یک  سند کلی برای گسترش زبان فارسی در جهان تصویب و رونمایی شد.

رئیس اداره اروپای بنیاد سعدی با بیان آنکه در این سند جهان را به ده منطقه عرب زبان، شرق آسیا، شبه قاره، آمریکای لاتین، کشورهای فارسی زبان، اروپای شرقی، آمریکا، کانادا، استرالیا و اروپای غربی  تقسیم شده است، گفت: پس از تدوین سند  تصمیم بر آن شد تا به صورت دقیق گسترش زبان فارسی در کشور هر منطقه آسیب شناسی شود و  برای کشورهای اروپای غربی، از آلمان و اتریش شروع کردیم. دلیل انتخاب اتریش در کنار آلمان، زبان واحد و تشابهات فرهنگی این دو کشور است.

وی در پایان ضرورت تشکیل سندراهبردی زبان فارسی را دلایلی مانند جلوگیری از کارهای انفعالی و حرکت بر طبق نقشه راه، برنامه ریزی بر اساس مناطق مختلف زبانی و اتفاقات جدید، شناخت انگیزه داوطلبان آموزش زبان فارسی، تحقق دیپلماسی عمومی و فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، جلوگیری از تعطیلی دپارتمان های زبان فارسی و فراهم کردن مقدمات تبدیل زبان فارسی به زبان علم طی سی سال آینده طبق فرمایش مقام معظم رهبری، عنوان کرد.

در این نشست ابتدا وضعیت تدریس زبان فارسی در آلمان و اتریش مطرح شد. بنا بر آنچه رایزنان و کارشناسان فرهنگی گزارش دادند، سه دانشگاه بامبرگ ، برلین و هامبورگ در آلمان کرسی ایرانشناسی دارند و در کنار آن زبان فارسی در برخی دانشگاه های آلمان تدریس می شود. علاوه بر آن هر شنبه در مدرسه سفارت ایران در برلین کلاس زبان فارسی با حدود 60 زبان آموز توسط رایزنی فرهنگی برگزار می شود که این زبان آموزان عمدتا فرزندان ایرانیان مهاجر هستند.

همچنین بنابر گزارش ­های ارائه شده در این جلسه سابقه تدریس زبان فارسی در اتریش به 70 سال قبل دردانشگاه وین باز می گردد که طی چند سال اخیر کرسی زبان فارسی دانشگاه وین تعطیل شد. چند عامل کمبود تقاضا برای تحصیل در این رشته، فقدان بازار کار برای فارغ اتحصیلان این رشته و کمبود بودجه دانشگاه ها بوده است با این حال اخیرا طبق اطلاعیه ای که دانشگاه وین تحت عنوان توسعه فرهنگ و تاریخ ایران ارائه داده است رسما 24 واحد درسی را برای آن پیش بینی کرده است که 8 واحد از این تعداد زبان فارسی است و این ابلاغیه اولین قدم برای احیای کرسی تعطیل شده زبان فارسی است.

پس از ارائه این گزارش ها، بر لزوم حمایت از دانشجویان و استادان که در ایران به تحصیل  زبان فارسی می پردازند و این نکته که برای استفاده از فرصت رسمی شدن زبان فارسی به عنوان زبان دوم باید از طریق کرسی زبان فارسی دانشگاه های آلمان وارد شد، تاکید شد.

از معضلات مطرح شده در خصوص زبان فارسی در این دو کشور می توان به عدم برنامه ریزی جدی و مستمر توسط رایزنی ها، غافل شدن از آموزش زبان فارسی در فضای مجازی، عدم فعال بودن گروه های فارسی دانشگاه های ایران و همچنین عدم احساس ضرورت این دانشگاه ها به ارتباط با دانشگاه های دیگر کشورها بود.

استفاده از حضور مسلمانان در آلمان و اتریش که به دنبال هویت خودشان در ایران هستند، حمایت از طرح های پژوهشی در حوزه زبان فارسی با استفاده از ایرانیانی که در این منطقه هستند، فراهم کردن بستر الکترونیکی جهت ارتباط میان استادان در اتریش و آلمان و ایران و لزوم سرمایه‌گذاری ایران در کرسی های ایرانشناسی و زبان فارسی دانشگاه های آلمان مانند اعزام استادان مناسب از جمله راهکارهای مطرح شده در این نشست بود.

از دیگر پیشنهادات مطرح شده نیز می توان به استفاده از امکان آموزش 25 زبان خارجی به صورت رایگان در اتریش، یارانه فرهنگی دولت اتریش که به بحث اقلیت ها و زبان ها تاکید دارد از طریق تربیت مدرس زبان فارسی و ایجاد برنامه مطالعاتی با عنوان بررسی ظرفیت های قانونی دولت اتریش برای آموزش زبان فارسی در مدارس این کشور از طریق توانمند سازی ایرانیان مقیم اشاره کرد.

بنا بر اعلام این خبر، اعضای این نشست، احمد درگاهی مسئول شوراهای راهبردی امور بین الملل و زهرا سالمی رئیس اداره اروپای بنیاد سعدی، پاکدل، کارشناس میز آلمان وزارت امور خارجه، دوستی زاده مدیر گروه زبان آلمانی و مدیر گروه مطالعات کشورهای آلمانی زبان دانشگاه تهران، آذر مکان کارشناس رئیس اداره اروپای غربی و وابسته فرهنگی سابق در کشور آلمان و انصاری کارشناس میز اتریش ، نعیمی کارشناس آلمان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و عماد نماینده موسسه مشکات المصطفی بودند.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
فلای تو دی
تبلیغات
همراه اول
رازی
شهر خبر
فونیکس
میهن
طبیعت
پاکسان
triboon
گوشتیران
رایتل
مادیران