به گزارش خبرگزاری تسنیم از قم به نقل از پایگاه خبری آستان مقدس حضرت معصومه(س)، آیتالله سید محمد سعیدی امروز در مراسم رونمایی از ترجمه زیارتنامه حضرت معصومه(س) به هفت زبان پرمخاطب که در سالن محراب آستان مقدس برگزار شد، اظهار داشت: در روایات تأکید شده است که اگر محاسن کلام اهل بیت(ع) را به مردم برسانیم از آنها پیروی خواهند کرد از این رو ترجمه زیارت نامه حضرت معصومه(س) که از امام رضا (ع) به ما رسیده هم شامل این روایت می شود.
وی با اشاره به پیام ها و معارفی که در زیارت نامه حضرت معصومه (س) وجود دارد گفت: خوب است که علاوه بر ترجمه زیارتنامه در حاشیه ان پیام ها و درسهایی را هم که می شود از این زیارت نامه برداشت کرد به زبان های پرمخاطب ترجمه شوند تا مخاطبان و زائران بین المللی ضمن ارتباط با این حضرت از معارف اهل بیت (ع) بهرهمند شوند.
تولیت آستان مقدس بانوی کرامت با بیان اینکه زائران خارجی حرم مطهر بانوی کرامت باید اولویتبندی شوند و به زائرانی که از نظر کمیت محدود هستند بیشتر رسیدگی شود افزود: مسئولان فرهنگی حرم مطهر باید این افراد را شناسایی کنند و برای آنها زیارتنامه را بخوانند و به صورت شفاهی و چهره به چهره توضیحاتی را ارائه کنند.
وی با بیان اینکه باید برای زائران خارجی محل خاصی مشخص شود و امکانات خاصی را فراهم کنیم تصریح کرد: خوب است که این ترجمه ها در تابلو های بزرگ نوشته شود و در ورودی هایی که زائران بین المللی حضور دارند نصب شود تا به راحتی قابل رؤیت باشد.
انتهای پیام/452/ن