تیتر جنجالی BBC درباره «سرقت» آثار باستانی/انگلیسیها سرقت نمیکنند، برمیدارند!
در حالی که یک زمینشناس بریتانیایی در عراق به جرم دزدیدن آثار باستانی به ۱۵ سال زندان محکوم شده است اما رسانه سلطنتی بیبیسی فارسی برای این محکوم بریتانیایی از فعل «برداشتن» استفاده کرده است!
به گزارش گروه رسانه های خبرگزاری تسنیم، در حالی که یک زمینشناس بریتانیایی در عراق به جرم دزدیدن آثار باستانی به 15 سال زندان محکوم شده است اما رسانه سلطنتی بیبیسی فارسی برای این محکوم بریتانیایی از فعل «برداشتن» استفاده کرده است!
این قبیل موارد برای این رسانه مسبوق به سابقه است و در موارد متعددی برای ایرانیها، الفاظ و واژههای منفی و برای همفکرانشان الفاظ مثبت و خاکستری به کار برده شده است تا با این شیوه بر مخاطب اثر بگذارند.
واکنشهای کاربران در این خصوص را در ادامه ببینید:
بهاره جان! طرف رو توی فرودگاه با آثار باستانی گرفتند و این یعنی قاچاق کردن نه برداشتن
ببینید خدمتگزاران ملکه چگونه با بازی با کلمات، قاچاقچی را به زمین شناس و دزدیدن را به برداشتن تبدیل کرده و دزدی یک انگلیسی را ماسمالی میکنند
زمین شناس انگلیسی رفته عراق آثار باستانی دزدیده بعد اینا تیتر زدن برداشتن! حالا کافی بود یارو ایرانی بود
می دونستین! انگلیسیها دزدی نمیکنند؛ برمیدارند!
بنده خدا زمین شناسه یه سری سنگ برداشته داشته می برده واسه تحقیق و شناسایی
اخبار گروه سایر رسانهها صرفا بازنشر اخبار سایتها و خبرگزاریهاست و خبرگزاری تسنیم هیچ مسئولیتی در قبال آن ندارد.
انتهای پیام/