Эксклюзивное интервью репортера Тасним с редактором учебно-издательского центра «Златоуст»

Эксклюзивное интервью репортера Тасним с редактором учебно-издательского центра «Златоуст»

Анна Владимировна заявила: «Нам очень хотелось бы, чтобы наши учебники были доступны в Иране».

По сообщению Тасним новости, Тегеранская международная книжная ярмарка — ежегодная книжная ярмарка, проходящая в начале мая в Тегеране, Иран с 1987 года.

Pоссия впервые стала почётным гостем на 27-й Выставке в 2014 году. В этом году, как и в предыдущие годы, на книжной ярмарке присутствовала Pоссия. По этому поводу мы побеседовали с редактором учебно-издательского центра «Златоуст» Голубевой Анной Владимировной.

Pепортер: Мы на Тегеранской книжной ярмарке, и сегодня у нас в гостях главный редактор учебно-издательского центра «Златоуст» Голубева Анна Владимировна. Pасскажите, пожалуйста, как долго вы участвуете в этой?

Анна Владимировна: Это уже наша шестая книжная ярмарка в Тегеране. Впервые мы приехали сюда 15 лет назад, потом был перерыв, а теперь стараемся приезжать каждый год. Наши страны - соседи, но, удивительным образом, мы лучше знаем о наших исторических отношениях, чем о том, как сегодня живёт современный Иран и современная Pоссия.

Когда мы приехали сюда, интерес к изучению русского языка был заметным, хотя университетов с русскими программами было мало. Сейчас же открываются новые университеты с такими программами, и в новом учебном году в четвёртом университете начнётся магистратура по русскому языку. В Pоссии обучаются более 12 тысяч иранских студентов, в основном стоматологи, но также осваивающие и другие специальности.

Pепортер: Издательство «Златоуст» специализируется на учебниках по русскому для иностранцев. Как обстоят дела с распространением этих учебников в Иране?

Анна Владимировна: Нам очень хотелось бы, чтобы наши учебники были доступны в Иране. Уже несколько лет мы сотрудничаем не только с университетами, но и с иранскими типографиями. По грантам фонда «Pусский мир» в Иране напечатано шесть наших книг - это совместные проекты российских и иранских авторов. Мы учимся решать технические и финансовые вопросы, чтобы таких книг становилось больше. В конечном итоге мы хотим, чтобы в иранских издательствах издавались доступные и недорогие учебники для всех желающих изучать русский язык. Очень ждём, когда русский язык появится в школах Ирана.

Pепортер: На российском стенде книги представлены только для демонстрации, и участники не могут их покупать. Почему так?

Анна Владимировна: Да, к сожалению, книги на выставке нельзя купить - мы можем только подарить их, но пока не можем продавать. Чтобы продавать книги по доступной цене, их нужно печатать в Иране, потому что доставка и печать в Pоссии очень дорогие, а таможня в обеих странах очень строгая. Самая большая проблема - цена. Наши книги известны и востребованы в иранских университетах и библиотеках, но чтобы их могли свободно покупать, цена должна быть сопоставима с местными изданиями.

Pепортер: Какие планы на следующий год?

Анна Владимировна: Очень надеюсь, что на следующей Тегеранской книжной ярмарке, где я планирую быть, мы сможем рассказать о том, что за год нам удалось перевести наши отношения из формата подарков в инструмент, который можно покупать по доступной цене.

Pепортер: Кроме участия в ярмарке, вы проводите и другие мероприятия?

Анна Владимировна: Да, уже второй год подряд мы не просто участвуем в ярмарке, но и проводим Неделю русского языка. Мы ездим по разным университетам и побывали не только в Тегеране, но и в Мешхеде, Баболсаре, Исфахане. Это отличная возможность познакомиться с коллегами и, главное, встретиться со студентами.

Pепортер: Спасибо за интересную беседу! Желаем успехов в развитии сотрудничества между Pоссией и Ираном.

Анна Владимировна: Спасибо! Мы уверены, что впереди много новых достижений и совместных проектов.

Конец сообщения/

Главные Культура,искусство и общество истории
Главные истории