Презентация иранских произведений на Московской международной книжной выставке-ярмарке
- Иран и Россия титул сервиса новостей
- December, 07, 2025 - 15:56
По сообщению Тасним новости со ссылкой на информационное агентство "IRNA", вчера вечером на Международной выставке-ярмарке интеллектуальной литературы non/fictio№ 27 (Нонфикшин 2025) в Комплексе «Гостиный Двор» в Москве было представлено более 40 новых иранских произведений на русском языке.
Среди работ, презентация которых состоялась в присутствии посла Исламской Pеспублики Иран в Pоссии Казема Джалали, было 25 новых книг издательства «Садра», связанного с Фондом исследований исламской культуры имени Ибн Сины.
Исследование «Мусульманские декорированные стелы XIV-XVI вв. из Кубачи», регионе, который когда-то был частью иранской цивилизации и где имеются надгробия на персидском и арабском языках, вошло в число новых книг, опубликованных этим издательством.
Среди новых книг, выпущенных издательством «Садра», интересными стали также «Движение имама Хусейна (мир ему) и восстание Кербелы», двухтомный сборник на тему «Выбор супруга и женщины в высказываниях Верховного лидера Ирана», «Деньги в исламской экономике» и трехтомный сборник «Обучение иранской миниатюре» на русском языке.
Посол Ирана в Москве, посетив Московскую международную выставку-ярмарку интеллектуальной литературы, отметил журналистам: «Иранские произведения, переведенные на русский язык, имеют большую аудиторию».
Джалали привёл в пример издательство «Садра» и сказал: «В этом сборнике на сегодняшний день опубликовано более 500 работ на русском языке, многие из которых являются переводами выдающихся иранских произведений».
Говоря о своём посещении этой выставки и о включении книг издательства «Садра» в число отобранных и рекомендованных российской публике работ, в том числе «Мусульманские декорированные стелы XIV-XVI вв. из Кубачи», он отметил: «Сборник работ этого издательства в области ирановедения, исламоведения и философии вызывает интерес».
Издательство «Нахле Сабз (Зеленая пальма)» представило публике 60 иранских книг, переведенных на русский язык.
Масуд Ахмадванд советник по культуре посольства Ирана в Pоссии заявил в кулуарах визита: «Издательство «Нахле Сабз» получает книги от иранских издателей и после перевода распространяет их в разных странах».
Советник по культуре Ирана в Pоссии отметил: «В этом павильоне представлены работы более 15 иранских издателей, переведённые на русский язык; большинство из них посвящены детям, подросткам и семье».
Ахмадванд добавил: «В честь 1500-летия со дня рождения Пророка Ислама (мир ему и благословение) в этом павильоне также были представлены книги».
Али Махдави директор Центра переводов международного издательства «Нахле Сабз», в докладе послу Ирана также отметил, что данное издание призвано избежать параллельной работы в области перевода произведений и предоставить культурное портфолио для семей с аудиторией, представляющей разные взгляды и идеи.
Он отметил: «Чистая история США» – одна из новых работ этого издательства на русском языке, представляющая собой горькую сатиру и критику односторонности и колониализма Соединенных Штатов; эта книга была представлена в качестве избранного и рекомендованного произведения Московской международной выставки.
Директор Центра переводов международного издательства «Нахле Сабз» упомянул книгу «Оставайтесь небесными» о Фатиме Захре (мир ей), три тома книги «История колониализма» и девять новых работ для детей среди других новинок этого издательства на русском языке.
Говоря о сборнике произведений «Наша вторая половина» в четырех томах, представленном на Московской книжной выставке-ярмарке интеллектуальной литературы, он напомнил, что эта книга недавно была представлена в качестве избранной на Уфимской книжной выставке-ярмарке в Башкортостане, Pоссия.
По словам Хассана Муслеме руководителя Центра перевода и издательства «Общество Аль-Мустафа», на выставке в Москве в этом году издательство представило 70 работ, из которых 11 — новые.
Он доложил послу Ирана: «Издательство «Общество Аль-Мустафа» переводит книги на 43 языка, и эти книги чаще всего используются учёными, профессорами и теми, кто интересуется точными религиозными текстами».
Муслемее добавил: «Это издательство опубликовало 7800 авторских наименований книг на разных языках».
На этой выставке были представлены книги на русском языке: «Обетованный Махди (четыре тома)», «Понятие Карамат в Коране», «Вредные методы воспитания с точки зрения исламского образования», «День Гадир Хум в Коране с точки зрения толкований Ахль аль-Бейт (да благословит его Аллах и приветствует)», второй том «Избранных образцовых толкований», «Критика истории салафитских убеждений и мнений», «Этические воззрения алламы Табатабаи», «Путь предводителей (анализ событий из жизни 12 шиитских имамов)».
Ярмарка интеллектуальной литературы Non/Fiction 2025 (Нонфикшин 2025) в Москве открылась в четверг, 4 декабря 2025 года, при участии около 400 издательств и завершится сегодня, в воскресенье, 7 декабря.
Конец сообщения/