عرضه ترجمه انگلیسی «قدیس» در نمایشگاه فرانکفورت/ استقبال از رمان «محمد(ص)» در آمازون

افشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات ایرانی ـ انگلیسی «شمع و مه»‌ در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ از عرضه رمان «قدیس» اثر ابراهیم حسن‌بیگی به زبان انگلیسی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت خبر داد.

وی افزود: رمان «قدیس»‌ از سوی شقایق قندهاری به زبان انگلیسی ترجمه شده است و هم‌اکنون مشغول رایزنی با دو ویراستار برای ویراستاری آن هستیم،‌ احتمال این وجود دارد که ویراستاری این اثر را نیز به همان ویراستار رمان محمد(ص) اریکا تایلور واگذار کنیم.

شحنه‌تبار گفت: رمان «قدیس»‌ نیز با قیمت 19/5 دلار منتشر و پس از انتشار به دو صورت چاپی و نسخه الکترونیکی در سایت آمازون قرار خواهد گرفت.

مدیر انتشارات «شمع و مه» هم‌چنین از استقبال خوب از رمان «محمد(ص)»‌در سایت آمازون خبر داد و گفت:‌ این رمان فروش بسیار خوبی در آمازون داشته است،‌ البته فروش نسخه چاپی بسیار بهتر از فروش نسخه الکترونیکی آن بوده است، مراکز اسلام‌شناسی از آمریکا و بریتانیا خریداران اصلی این کتاب بودند که جای تعجب داشت.

 

وی افزود:‌ نکته حائز اهمیت دیگر این بود که انتظار وجود داشت که با ارائه این کتاب در سایت آمازون نسبت به آن واکنش‌های منفی صورت بگیرد،‌ اما خوشبختانه تاکنون شواهد حاکی از این است که انتشار کتاب موفقیت‌آمیز بوده است.

شحنه‌تبار هم‌چنین از نگارش نقدی بر نسخه انگلیسی رمان «محمد(ص)» در نشریه‌ای انگلیسی خبر داد و گفت: این نشریه در شماره آینده نقدی بر این کتاب را منتشر خواهد کرد.

ابراهیم حسن‌بیگی در رمان «قدیس» به وقایع پنج سال حکومت امام علی(ع) نگاهی موشکافانه دارد و بیشتر به شیوه امام در مقابله با حوادث پیش آمده می‌پردازد. در این اثر سعی شده تا معنای حکومت اسلامی از دیدگاه امیرالمومنین علی(ع) به تصویر کشیده شود،‌ انتشارات کتاب نیستان رمان «قدیس»‌ را منتشر کرده است.

نویسنده داستان یک کشیش روس را روایت می‌کند که به گردآوری کتاب‌های قدیمی به‌ویژه نسخ خطی علاقه‌مند است؛ تا اینکه یک جوان تاجیک پیشنهاد فروش کتابی را می‌دهد که مدعی است متعلق به 1400 سال پیش است. کشیش که باور ندارد چنین کتابی وجود خارجی داشته باشد آن را به امانت می‌گیرد تا بررسی کند... .

انتهای پیام/