اعلام آمادگی مرکز فرهنگی عمان برای ترجمه و چاپ ادبیات داستانی ایران
رئیس مرکز فرهنگی عمان از اعلام آمادگی این مرکز برای ترجمه و چاپ آثار ایرانی خبر داد و انتشار ترجمه رمان محمد(ص) را شروع خوبی برای ادامه این همکاری دانست.
به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا، یکی از برنامههای مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران در عمان برگزاری برنامهها و نشستهای فرهنگی و ادبی در کنار این نمایشگاه است. حضور ابراهیم حسن بیگی، نویسنده رمان محمد(ص) به عنوان میهمان افتخاری غرفه ایران و سخنرانی ایشان در خصوص ادبیات داستانی ایران درمرکز فرهنگی عمان از جمله برنامه غرفه ایران در این دوره از نمایشگاه است.
عصر روز جمعه، 6 اسفند ماه مرکز فرهنگی عمان میزبان عمانیهایی بود که علاقهمند بودند درباره ادبیات داستانی ایران بیشتر بدانند. در این نشست ابراهیم حسن بیگی نویسنده رمان محمد(ص) درباره ادبیات داستانی ایران برای حاضران در جلسه سخنرانی کرد. وی در این نشست گفت: ادبیات داستانی ایران را به سه دوره ایران باستان، ایران پس از اسلام و ایران بعد از انقلاب اسلامی می توان تقسیم کرد.
حسنبیگی در ادامه سخنان خود درباره ویژگیهای ادبیات داستانی در سالهای پس از انقلاب گفت: انقلاب اسلامی و دفاع مقدس به عنوان پارامترهای برجستهای هستند که تاثیر بسزایی بر ادبیات داستانی ایران برجای گذاشتهاند.
این نشست مورد استقبال گسترده عمانیها قرار گرفت و شبکههای مختلف تلویزیونی و رسانههای مختلف برای پوشش این مراسم حضور داشتند.
در پایان این نشست خانم"عایشه الدرمکیه" رئیس مرکز فرهنگی عمان اظهار تمایل مرکز خود را برای ترجمه و چاپ آثار ایرانی اعلام کرد و چاپ رمان محمد(ص) را شروع خوبی برای ادامه این همکاری دانست.
بیست و دومین دوره نمایشگاه کتاب عمان تا 14 اسفند برپاست. مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران در این دوره از نمایشگاه با 400 عنوان کتاب در زمینههای ادبیات معاصر و کلاسیک، کودک و نوجوان، ایرانشناسی، هنر و آموزش خط درغرفه ای به مساحت 27 مترمربع شرکت کرده است.
انتهای پیام/