ضرورت لغو روادید با کشورهای فارسی‌زبان/جهش ادبیاتی در ایران با حضور مهاجرین افغانستانی/ ظرفیت فرهنگی مهاجرین امروز غنیمت است

محدثی خراسانی گفت: امروز باید ظرفیت فرهنگی مهاجرین را مغتنم بشماریم که همین ظرفیت، فرصت بزرگی است برای استحکام بیشتر پل‌های پیوند و مناسبات فرهنگ و تاثیرگذاری میان ایران و افغانستان.

خبرنگار حوزه مهاجرین، خبرگزاری تسنیم: ببینید این موضوع را از همین ابتدا بگویم که اهل فرهنگ حاضر نیستند زیر چتر سیاست بروند، ما درک می‌کنیم که در روابط بین‌المللی ملاحظات امنیتی و مواردی از این قبیل وجود دارد اما می‌شود با توجه به تمامی آن ملاحظات درب‌های تعامل و دوستی را باز کرد و به قول شاعر شنیدن کی بود مانند دیدن؟

مصطفی محدثی خراسانی شاعر مطرح ایرانی در بخش نخست گفت‌وگویش با تسنیم از جشنواره فجر گفت و مشترکات فارسی زبانان که مرزهای جغرافیایی را درنوردیده، او گفت انتخاب یک دبیر غیرایرانی فارسی زبان نخستین گام در این مسیر است و فرهنگ باید در حوزه فارسی زبانان نقش مهم خود را ایفا کند.

وی در بخش دوم صحبت‌هایش با صراحت از این می‌گوید که فرهنگیان حاضر نیستند زیر چتر سیاست بروند و به بهانه یک موضوع سیاسی تعاملات خود را با کشورها مخصوصا افغانستان و تاجیکستان کمرنگ کنند ، او در میان صحبت‌هایش از سال‌های زندگی خود در مشهد می‌گوید و همنشینی‌هایی که با مردم مهاجر افغانستانی داشته است، می‌گوید آنطور که باید و شاید قدرشان را ندانستیم...

بخش دوم گفت‌وگوی تسنیم با محدثی خراسانی را در ادامه می‌خوانید:

اهالی فرهنگ حاضر نیستند زیر چتر سیاست بروند

تسنیم: ضمن عرض ادب و احترام، جناب محدثی در ادامه بحث‌های گذشته، امروز یکی از مسائلی به بر تقویت ارتباط فرهنگی میان افغانستان و ایران پرده انداخته، قوانین دست و پاگیر ویزا و تردد بین دو کشور است، همه اهالی فرهنگ افغانستانی و هم ایرانی نسبت به این موضوع گلایه دارند؛ به‌نظر شما تسهیل در تردد سبب تقویت تعاملات نخواهد شد؟

محدثی: این یک موضوع کاملا طبیعی است، هر قدر روابط چهره به چهره بیشتر شود، دستاوردهای فرهنگی ما هم بیشتر می‌شود و اساسا اهالی فرهنگ در باب دو ملت و مفاخر آن برای مردم خود حرف بیشتری برای گفتن دارند.

ضرورت لغو روادید با کشورهای فارسی‌زبان/فرصت تقویت روابط فرهنگی را از دست ندهیم

ببینید این موضوع را از همین ابتدا بگویم که اهل فرهنگ حاضر نیستند زیر چتر سیاست بروند، ما درک می‌کنیم که در روابط بین‌المللی ملاحظات امنیتی و مواردی از این قبیل وجود دارد اما می‌شود با توجه به تمامی آن ملاحظات درب‌های تعامل و دوستی را باز کرد و به قول شاعر شنیدن کی بود مانند دیدن؟

ما با برخی کشورها لغو روادید هستیم، چرا این اتفاق در مورد کشورهای فارسی زبان نمی‌افتد؟ چرا تسهیل در تررد صورت نمی‌گیرد؟ این مشخص است که آمال و آروزی همه اهالی ادبیات و جانِ شعر این است که با تمامی کشورها لغو روادید شویم و دامنه ارتباطات ما گسترده شود، بیایم و برویم و مفاخر تمدنی خود را معرفی کنیم و تمدن و فرهنگ دیگران را هم بیشتر بشناسانیم و در مقام یک سفیر فرهنگی بتوانیم داشته‌های دیگر کشورها را هم به مردم خود معرفی کنیم اما قاعدتا این موضوع در ارتباط با کشور فارسی‌زبان با ریشه‌های مشترک تمدنی چون افغانستان پررنگ‌تر است.

ایمان داریم رفت و آمدها بیشتر شود، روابط با افغانستان پر از برکت خواهد بود

تسنیم: یعنی تسهیل در تردد میان افغانستان و ایران برای اهالی فرهنگ یک ضرورت تلقی می‌شود؟

محدثی: بله، حتما همینطور است، تا رفت و آمدها بیشتر نشود خیلی حرفی برای گفتن نداریم، باور کنید من ایمان دارم  رفت و آمدها با افغانستان بیشتر شود روابطمان پر از برکت خواهد شد، پر از اتفاقات خوب فرهنگی که همان‌ها می‌تواند مناسبات سیاسی میان دو کشور را هم تعیین کند.

لذا باید این قضیه در مورد فرهنگیان دو کشور پیگیری شود، همین ویزای فرهنگی را محرز و مشخص برنامه‌اش را بگویند و دامنه و گستره صدور ویزا برای فرهنگیان را بیشتر کنند.

دسته‌بندی ظرفیت‌های فرهنگی مهاجرین افغانستانی

تسنیم: جناب محدثی، در مورد ارتباطات فرهنگی با اهالی ادب افغانستان صحبت کردید، اما بواسطه دهه‌ها مهاجرت امروز ظرفیت‌های خوب فرهنگی در میان مهاجرین افغانستانی داریم، شما خودتان اهل خراسانید و با مهاجرین نشست و برخاست‌های بسیاری داشته‌اید، در این مورد بگویید...

محدثی: بله، ببینید ظرفیت فرهنگی مهاجرین افغانستانی در دو بخش دسته‌بندی می‌شود، یک بخش از ظرفیت فرهنگی در عالم مهاجرت بوجود آمد و رشد یافت یعنی آن بخش از مهاجرینی که در ایران بدنیا آمدند و در همین ایران درس خواندند و وارد محافل فرهنگی شده و امروز یک ظرفیت برشمرده می‌شوند اما...

خدمت جامعه فرهنگی مهاجر افغانستانی به ادبیات ایران

دسته دیگر کسانی هستند که به هیچ وجه ایران نمی‌تواند ادعا کند که آنها را تربیت کرده و در ایران کار فرهنگی را شروع کرده‌اند، کسانی چون کاظمی، مظفری، قدسی، محمد شریف سعیدی، رفیع جنید و ضیا قاسمی، اینها کسانی بودند که از همان ابتدای ورود خود به ایران در قالب فرصت آمدند.

هیچکس نمی‌تواند بگوید مثلا کاظمی یا مظفری وقتی ایران آمدند چیزی کمتر از فرصت بوده‌اند، آنها شخصیت‌های پخته ادبی و فرهنگی بودند که با حضور خود در ایران هم تکامل بیشتری پیدا کردند و هم عامل رشد ادبیات ایران شدند.

تسنیم: یعنی می‌فرمایید حضور ظرفیت‌های فرهنگی مهاجرین سبب تاثیرگذاری مثبت دوطرفه بر ایران و افغانستان شده؟

محدثی: بله، کمتر از این هم نیست، حضور این چهره‌ها سبب یک جهش در شعر و ادبیات هم در میان ایرانی‌ها و هم در میان افغانستانی‌ها شد و حالا فکرش را بکنید که ارتباطات با اهالی فرهنگ افغانستان بیشتر شود، حتما رویدادهای بزرگتر و مهم‌تری در ادبیات دو کشور رقم می‌خورد.

امروز ظرفیت فرهنگی مهاجرین یک غنیمت است

از همین تاثیرگذاری حضور شاعران افغانستانی بر شعر خراسان بگویم، یادم می‌آید در همان اوایل که جلسات شعر حوزه هنری خراسان راه افتاده بود، اگر پنج نفر شاعر دور هم بودند یکی از تاثیرگذارترین آنها کاظمی و مظفری بودند، یعنی از بین پنج شاعر همیشه یک یا دو نفر مهاجر بودند و خود حدیث مفصل بخوان ازین مجمل..

درست است شاید در آن سال‌های ابتدایی حضور مهاجرین بیشتر در قالب یک جامعه مهاجر آواره که عموم آنها برای گذران زندگی رو به کارگری آورده بودند، تعریف می‌شد اما در گذر سال‌ها وضعیت مهاجرین به ویژه در حوزه فرهنگ بسیار تغییر کرده است.

حالا باید ظرفیت فرهنگی مهاجرین را مغتنم بشماریم که همین ظرفیت، فرصت بزرگی است برای استحکام بیشتر پل‌های پیوند و مناسبات فرهنگ و تاثیرگذاری میان ایران و افغانستان.

مصاحبه: ف. حمزه ای

انتهای پیام

 

 

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط