


حدادعادل: زبان فارسی میراث مشترک ملتهای آسیایی
رئیس بنیاد سعدی در پیامی، به اجلاس مدیران و مسئولان مراکز دانشگاهی و گروههای آموزشی زبان فارسی ایران و دیگر کشورهای آسیایی این اجتماع را مبارک و مقدمهای برای همکاریهای فرهنگی در آینده دانست.

حضور ۱۳ کشور در اجلاس "زبان فارسی، میراث معنوی مشترک"
اجلاس گفتوگوی فرهنگی آسیایی، زبان فارسی میراث معنوی مشترک با حضور ۲۴ مهمان خارجی از ۱۳ کشور برگزار میشود.

طالبان: همه زبانهای ملی در افغانستان باید تقویت شوند
معاون وزارت اطلاعات و فرهنگ حکومت طالبان بر لزوم تقویت همه زبانهای ملی افغانستان تأکید کرد.

شجاعت یک چینی در سرایش شعر به زبان فارسی + فیلم
یوگویلی مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده زبان های خارجی دانشگاه پکن از جمله چینیهای علاقهمند به شعر و ادبیات فارسی است که شعرهای خود را به زبان فارسی میگوید.

شعر فارسی سفیر فرهنگی ایران در غرب است
رئیس آکادمی مطالعات ایرانی لندن با بیان اینکه ادبیات عرفانی فارسی مشعلی است برای بیداری معنوی در دنیای غرب، گفت: شعر فارسی سفیر فرهنگی ایران در غرب است.

نجف دریابندری؛ آبروی ترجمه معاصر
استاد نجف دریابندری آبروی ترجمه معاصر بود. دریابندری مرد اندیشمندی بود و انتخابهای دقیق و نثر ساده اما مستحکم و مقدمههای گرهگشایش، او را از حدّ مترجم صرف فراتر میبرد.

سیاست ظالمانه رضا شاه در قبال زبان فارسی
اسماعیل امینی گفت: سیاستی که میخواهد گویشها را به نفع گویش مرکز کمرنگ کند، بسیار کودکانه و استدلال ظالمانهای بود که رضا شاه وارد زبان کرد.

به جای آسانسور چه بگوییم: آسانبر یا بالابر؟
عضو هیئت علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی توضیحاتی درباره معادل فارسی واژه «آسانسور» داد و به بیان تفاوت «بالابر» و «آسانبر» پرداخت.

معادل فارسی برای ۶۵ هزار واژه بیگانه ساختهایم
در روزهای اخیر، فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی چند واژه جایگزین برای لغات پرکاربرد انگلیسی پیشنهاد داده که طبق معمول، دستمایه تمسخر عدهای در فضای مجازی شده و عده دیگر با آن طنز ساخته و برخی هم خیلی جدی در مخالفت با این واژهها نقد مینویسند.

برای مهاجرین افغانستانی و حواشی این روزها
موسی عصمتی در یادداشتی به برخی نفرتپراکنیها نسبت به مهاجرین افغانستانی که قانونی در کشور حضور دارند، پرداخته و بر توجه به ایران فرهنگی تأکید کرده است.

به جای NGO چه بگوییم؟
گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی همزمان با روز "تشکلها و مشارکت مردمی" توضیحاتی درباره معادل برخی از کلمات از جمله NGO ارائه کرد.

غربت زبان ملی در رسانه ملی
استفاده از واژگان بیگانه و ارائه اطلاعات نادرست از شاهنامه در برخی از گزارشهای ورزشی از رقابتهای المپیک در روزهای اخیر انتقاداتی را به همراه داشته است.

پاسدار ادبیات ملی
همه چیز از ظهر داغ تیرماه در سال ۱۳۶۷ شروع شد، روزی که مرتضی سرهنگی و هدایتالله بهبودی در حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی با هم تصمیمی گرفتند تا راهی سخت را شروع کنند و دفتر ادبیات و هنر مقاومت را بنیانگذاری کردند.

خدمتی که دولت چهاردهم میتواند به بازار نشر کند
شرفشاهی گفت: شعر فارسی با وجود آنکه سفیر مناسب فرهنگی برای کشور است، کمتر مجال یافته است در بازارهای جهانی عرضه شود و این خسارت بزرگی برای زبان فارسی است.

زبان فارسی در کویت تدریس میشود
رئیس دانشگاه کویت در دیدار با سفیر ایران در این کشور آمادگی دانشگاه کویت را جهت انجام تمهیدات لازم گشایش کرسی زبان فارسی در دانشکده ادبیات دانشگاه کویت اعلام کرد.

اخطار وزیر ارشاد به مقامات اداری در جمهوری اسلامی
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: هیچ مقام اداری در جمهوری اسلامی حق ندارد در مکاتبات خود از زبان بیگانه استفاده کند، این قانون است و باید انجام شود.

سفیر هند: فردوسی نماد ایستادگی در مقابل استعمار زبانی است
سفیر کبیر هند در ایران با بیان اینکه تحت تأثیر استعمار زبانی، هر دو هفته یک زبان میمیرد، گفت: فردوسی نماد ایستادگی در مقابل استعمار زبانی و فرهنگی است.

رهبران حکیم انقلاب دوگانههای ساختگی را حذف کردند
اسماعیلی با بیان اینکه فردوسی و ایران پیش از اسلام را در دوگانهای ساختگی در مقابل اسلام قرار میدادند، گفت: رهبران حکیم انقلاب دوگانههای ساختگی را حذف کردند.
